WDCTS-TCML (Washington D.C. Taiwanese School -Taiwan Center for Mandarin Learning) Conversation Class Note - March 17, 2024

 




 


1. Today, we have 3 student absent.

今天,我們有 3 名學生缺席。

Rico, Steve, and Beverly

熊大東, 葛艾倫, 方貝

Rico, Steve, and Beverly

1. Welcome Mrs. Tsai- Shasha’s mother, Olga Yankelevich, to today's class.

1. 歡迎蔡下雪媽媽, Olga Yankelevich 參加今天的上課。

1. Huānyíng 蔡下雪 māmā, Olga Yankelevich cānjiā jīntiān de shàngkè.


 2. We practice speaking by briefly introducing ourselves to Mrs. Olga Yankelevich. Tell her who we are in two sentences.

2. 同學「用兩句話簡單介紹」,練習說話,告訴蔡媽媽Olga Yankelevich, 我是誰?

2. Tóngxué `yòng liǎng jù huà jiǎndān jièshào', liànxí shuōhuà, gàosù 蔡媽媽 cài māmā Olga Yankelevich, wǒ shì shuí?

 3. We discussed the story of "The Journey to the West" and performed it using puppetry with Sun Wukong causing chaos in the Heavenly Palace with his "Golden Cudgel," to illustrate the importance of learning the four tones in Mandarin. The teacher and students took turns playing roles, correcting each other's pronunciation, applauding, and encouraging correct tones, while correcting inaccuracies.

3. 我們討論學習「西遊記」的故事,用孫武空演「布袋戲」。用他的「金箍棒」大鬧天宮, 說明學習華語四聲的重要。老師同學互換角色,彼此修改發音, 拍手讚揚和鼓勵正確的聲音,但糾正不準確的音調。


 


 


3. Wǒmen tǎolùn xuéxí `xīyóu jì'de gùshì, yòng sūnwǔ kōng yǎn `bùdài xì'. Yòng tā de `jīn gū bàng'dà nào tiāngōng, lái shuōmíng xuéxí huáyǔ sìshēng de zhòngyào. Lǎoshī tóngxuémen hùhuàn juésè, bǐcǐ xiūgǎi fāyīn, pāishǒu zànyáng hé gǔlì zhèngquè de shēngyīn, dàn jiūzhèng bù zhǔnquè de yīndiào.

 4. The fourth tone is a very heavy tone. Explanation: Just as Sun Wukong tried to escape, the Buddha seized the opportunity to grab him and pressed him under the palm of his hand, transforming it into the Five-Finger Mountain. Since then, Sun Wukong has been confined under the Five-Finger Mountain, enduring five hundred long years.

4. 最後的第四聲是很重的音。明: 就在孫悟空想要逃走時,如來佛趁機把他抓過來,壓在自己手掌變成的指山底下。從此以後,孫悟空只能待在五指山,度過漫長的五百年了。

4. Zuìhòu de dì sì shēng shì hěn zhòng de yīn. Shuōmíng: Jiù zài sūnwùkōng xiǎng yào táozǒu shí, rúlái fó chènjī bǎ tā zhuā guòlái, yā zài zìjǐ shǒuzhǎng biànchéng de wǔzhǐshān dǐxia. Cóngcǐ yǐhòu, sūnwùkōng zhǐ néng dài zài wǔzhǐshān xià, dùguò màncháng de wǔbǎi niánle.


 5. Today, we used "rock-paper-scissors" to practice reading and writing, to decide who will participate in the "2024 Greater Washington Chinese School Speech Contest" - Anna has won both times, so she will represent. The other participant is a student from the advanced class. Because one school, the adult class can only have two participants.

5. 今天,用「剪刀,石頭,布」練習讀和寫, 來決定誰參加「2024-大華府中文學校演講比賽」- 洋安娜兩次都贏,所以代表參加-另一位參加者是高級班的學生。因為一個學校,成人班只能有兩位參加

5. Jīntiān, yòng `jiǎndāo, shítou, bù'liànxí dú hé xiě, lái juédìng shuí cānjiā `2024-dà huá fǔ zhōngwén xuéxiào yǎnjiǎng bǐsài'- yáng ānnà liǎng cì dōu yíng, suǒyǐ dàibiǎo cānjiā-lìng yī wèi cānjiā zhě shì gāojí bān de xuéshēng. Yīn wéi yīgè xuéxiào, chéngrén bān zhǐ néng yǒu liǎng wèi cānjiā.

 


 


 6.   We are pleased that Joseph knows the four Chinese Classic Novels: "Romance of the Three Kingdoms," "Journey to the West," "Dream of the Red Chamber," and "The Plum in the Golden Vase-Jin Ping Mei." "The Journey to the West" is one of the four.

6. 很高興,吉約瑟知道中國的四大文學著作是三國演義》、《西遊記》,《紅樓夢》,金瓶梅。《西遊記》是四部作品之一。

6. Hěn gāoxìng, 吉約瑟 zhīdào zhōngguó de sì dà wénxué zhùzuò shì sānguó yǎnyì”,xīyóu jì”,hónglóumèng,jīnpíngméi.Xīyóu jì shì sìbù zuòpǐn zhī yī.

 7.   Today, in coordination with the cultural activity of Washing DC Taiwanese schools' puppetry, after class, Taiwan Center for Mandarin Learning Center (TCML), we all had the opportunity to watch the puppetry activities prepared by the school. Thanks to all the unnamed heroes, the school's parent-teacher association, and Culture Teacher Li for making this event very successful.

7.今天, 配合臺灣學校布袋戲文化活動.  課後, TCML「臺灣華語文學習中心我們都有機會觀賞學校準備的布袋戲活動。 感謝所有無名英雄、學校家長教師會 和文化李老師,讓這次活動辧得非常成功。

7. Jīntiān, pèihé táiwān xuéxiào bùdài xì wénhuà huódòng.  Kè hòu, TCML`táiwān huáyǔ wén xuéxí zhōngxīn'wǒmen dōu yǒu jīhuì guānshǎng xué jiào zhǔnbèi de bùdài xì huódòng. Gǎnxiè suǒyǒu wúmíng yīngxióng, xuéxiào jiāzhǎng jiàoshī huì hé wénhuà lǐ lǎoshī, ràng zhècì huódòng biàn dé fēicháng chénggōng.

 


 


 8. There will be no homework for the next two-week spring break. However, please prepare for the TOCFL on April 28th. I have provided the internet link for you below:

8. 春假下兩週沒有家庭作業。 不過,請做好4 28 TOCFL 準備。我為您提供的網路連結 如下:

8. Chūnjià xià liǎng zhōu méiyǒu jiātíng zuòyè. Bùguò, qǐng zuò hǎo 4 yuè 28 rì TOCFL zhǔnbèi. Wǒ wèi nín tígōng de wǎng lù liánjié rúxià:


https://tocfl.edu.tw/index.php/exam/test/page/19

 9. Anna: Please send me the complete mp4 file of your speech. Let's work together to complete this speech project.

9. 安娜:請將您演講的完整 mp4 檔案寄給我。 我們共同努力完成這個演講項目。

9. Ānnà: Qǐng jiāng nín yǎnjiǎng de wánzhěng mp4 dǎng'àn jì gěi wǒ. Wǒmen gòngtóng nǔlì wánchéng zhège yǎnjiǎng xiàngmù.

 10. P.S. to Answer Ken’s question – why the Pig was named in “The Journey to the West” and what are the eight precepts (Abstinences)

10. 回答(范健) 的問題 - 為什麼《西遊記》中的猪八戒名字以及八戒的八戒是什麼?

10 Answers attached as follows:  答案附如下:

豬八戒 - 為什麼叫豬八戒?- Why is it named Zhu Bajie (豬八戒)?

According to Author of  "Journey to the West," Zhu Bajie (豬八戒) was originally the Marshal of the Heavenly Canopy, commanding eighty thousand celestial soldiers in the heavenly court. Due to his drunken misconduct at the Peach Banquet where he harassed the Moon Goddess, the Jade Emperor punished him.  After being struck with a mallet two thousand times, he was demoted to the mortal realm and reincarnated into a pig-like appearance. He later killed his mother pig, slaughtered a group of pigs, occupied Mount Fuling, and survived by devouring humans.

According to Buddhist Sutra – eight precepts (abstinences) 八戒

abstaining from

1.     1. killing,

2.     2. stealing,

3.     3. sexual misconduct,  

4.     4. false speech,

5.     5. intoxicants,

6.     6. adorning oneself with ornaments, perfumes, or cosmetics, singing, dancing, watching entertainment,

7.     7. using luxurious beds or seats, and

8.     8. eating at inappropriate times.

豬八戒為何被稱為豬八戒?

據《西遊記》作者所述,豬八戒原是天官元帥,統領八萬天兵,供職於天庭。因其在蟠桃會上酒醉失態,猥褻月宮嫦娥,被玉帝處罰。受到兩千下鎚的懲戒後,被貶至凡間,轉世為豬相。後來他殺死母豬,屠殺一群豬,佔據伏羲山,並以吞食人類為生。 根據佛經所述,八戒指的是佛教的八戒,即遠離八種不善行為。

八戒 - 八戒指的是佛教的八戒

1.  1. 不殺生

2.  2. 不偷

3.  3. 不邪淫

4.  4. 不妄語

5.  5. 不飲酒

6.  6. 不戴飾物、香水或化妝品,不歌唱、跳舞或觀看娛樂

7.  7. 不使用奢華的床鋪或座椅

8.  8. 不在不適當的時間進食


Comments

Popular posts from this blog

March 6, 2022 - Washington D.C. Taiwanese School Advanced Mandarin Conversation Class Note

杜鵑 - [杜宇化鵑]的故事

August 14, 2022 - Washington D.C. Taiwanese School Advanced Mandarin Conversation Summer Class Note