April 25, 2021 - Washington D.C. Taiwanese School Advanced Mandarin Conversation Class Note

 

  • Teacher Wu said, "How is every one? Today, our main conversation key points are  the following because Darrell Rico Doss ( 熊大東) and Raymond(書宗) did not turn in their homework due to 1. Ricco's wife is visiting her mother 2. Raymond's is busy with daughter's kindergarten schools choices."  吳老師: "大家好!  今天,我們的主要談話要點如下,因為 1.由於 Darrell Rico Doss ( 熊大東) 和 Raymond(書宗)沒有交作業,1。Darrell Rico Doss ( 熊大東) 的太太正在拜訪她的母親; 2。 Raymond(書宗在忙著女兒的幼兒園學校的選擇。." Wú lǎoshī shuō: "Dàjiā hǎo!  Jīntiān, wǒmen de zhǔyào tánhuà yàodiǎn rúxià, yīnwèi 1. Darrell Rico Doss ( 熊大東) hé  Raymond(書宗) dé méiyǒu jiāo zuòyè,1. Darrell Rico Doss ( 熊大東)  de tai tai zhèngzài bàifǎng tā de mǔqīn; 2. Raymond(書宗) dé zài mángzhe nǚ'ér de yòu'éryuán xuéxiào de xuǎnzé.."

  • In oriental culture, "mother-in-law" is still called "Mom" according to the husband and wife.  But, it gradually changes to call "A-Ma, " based on children's roles .  In western culture, it just calls the names only.
  • 在東方文化中,根據先先和太太的身份,“岳母, 婆婆” 仍被稱為“媽媽”,但是根據孩子的稱呼,它逐漸變為“ 阿媽”。 在西方文化中,它僅稱呼名字。
  • Zài dōngfāng wénhuà zhōng, gēnjù  xiānshēng hé  tàitài de shēnfèn, “Yuèmǔ, pópo” réng bèi chēng wèi “Māmā”, dànshì gēnjù háizi de chēnghu, tā zhújiàn biàn wèi “Ā mā”.  Zài xīfāng wénhuà zhōng, tā jǐn chēnghu míngzì.
  • We checked Steven  (葛艾倫homework about "Taiwan's rice culture."
  • 我們檢查了Steven  (葛艾倫關於“台灣的稻米文化”的作業。
  • Wǒmen jiǎnchále Steven  (葛艾倫guānyú “táiwān de dàomǐ wénhuà” de zuòyè.

Have you eaten your rice yet ? -  in Chinese expression.

你吃了飯嗎? - 用中文表達。

How are you? Have you eaten your rice yet?

Nǐ chīle fàn ma? -Yòng zhōngwén biǎodá.

呷飽未?」- 台灣話

lì jǐa bà bhē?」- Táiwān huà
?______________________________________________________________
  • Joseph (高 靖和) said: Joseph (高 靖和) shuō:
  • 什麼美國食物跟台灣米飯一樣重要: 三明治,披薩還是漢堡?
  • 如果我們用漢堡來取代米飯,
  • 那我們會說「你吃漢堡了嗎?」,
  • 這樣還蠻奇怪的。

  • shénme měiguó shíwù gēn táiwān mǐfàn yīyàng zhòngyào: Sānmíngzhì, pīsà háishì hànbǎo?
  • Rúguǒ wǒmen yòng hànbǎo lái qǔdài mǐfàn, 
  • nà wǒmen huì shuō “nǐ chī hànbǎole ma?”, 
  • Zhèyàng hái mán qíguài de.

  • What American food is as important as Taiwanese rice: sandwich, pizza or burger?
  • If we use burgers instead of rice,
  • Then we will say "Have you eaten a burger?",
  • This is quite strange.

Steven  (葛艾倫said: Steven  (葛艾倫 shuō:
German 'berg' means mountain. But German 'burg' means castle.

"Iron rice bowl" is a permanent guaranteed job in the government that it will not let you walk (fired).

“鐵飯碗”是政府的永久性保證工作,不會讓您走路(被解僱).

“Tiě fànwǎn” shì zhèngfǔ de yǒngjiǔ xìng bǎozhèng gōngzuò, bù huì ràng nín zǒulù (bèi jiěgù).


  • Teacher Wu said, "We taught "registration" in Lesson #49.  I am going to ask Ricko how you registerd in Tai Da University  when you went to study in Taiwan for language study?"  吳老師: "我們在第49課中教授了“註冊”。 我要問里科,您去台灣學習語言時,您是如何在台灣大學註冊的? " Wú lǎoshī shuō: "Wǒmen zài dì 49 kè zhōng jiàoshòule “zhùcè”. Wǒ yào wèn lǐ kē, nín qù táiwān xuéxí yǔyán shí, nín shì rúhé zài táiwān dàxué zhùcè de?
  • Darrell Rico Doss ( 熊大東) said:  "1. TECRO - Taipei Economic and Cultural Representative Office (Chinese Language Division) - Learning Chinese language division
  • helped me to write the "referral letter" 2. I spent a lot of money to carve the "Taiwanese seal" 3. The acceptance rate is 90%. " - Darrell Rico Doss ( 熊大東) 說: "1. TECRO- 臺北經濟文化辦事處 - 學習漢語科,幫我寫了“推薦信” 2.我花了很多錢雕刻“台灣印章” 3.錄取率是百分之九十。"  Darrell Rico Doss ( 熊大東) shuō: " 1. TECRO, Xuéxí hànyǔ kē, bāng wǒ xiěle “tuījiàn xìn” 2. Wǒ huāle hěnduō qián lái diāokè “táiwān yìnzhāng” 3. Lùqǔ lǜ shì Bǎi fēn zhī jiǔshí。"




  • Teacher Wu said, " "Please tell me about the Police Chauvin's trial - your thought?"  吳老師: "請告訴我有關Chauvin警察的審判情況-您的想法是? " Wú lǎoshī shuō: "Qǐng gàosù wǒ yǒuguān Chauvin jǐngchá de shěnpàn qíngkuàng-nín de xiǎngfǎ shì?""
  • Joseph (高 靖和) Steven  (葛艾倫),  Raymond(書宗) ,  Darrell Rico Doss ( 熊大東) said: "We all were relieved.  But, ,Steven  (葛艾倫) said, "Guilty of all three counts, I was a little surprised.""
  • Joseph (高 靖和) Steven  (葛艾倫),  Raymond(書宗) ,  Darrell Rico Doss ( 熊大東) :
  • "我們都感到“放心”。 但是史蒂夫說:“我對這三個罪名都是“有罪的”感到驚訝。""
  • Joseph (高 靖和) Steven  (葛艾倫),  Raymond(書宗) ,  Darrell Rico Doss ( 熊大東) shuō:  "Wǒmen dōu gǎndào “fàng xīn”. Dànshì Steven  (葛艾倫) shuō:“Wǒ duì zhè sān gè zuìmíng dū shì “yǒuzuì de” gǎndào jīngyà.""

  • Teacher Wu said, "Thank Steven  (葛艾倫and Darrell Rico Doss ( 熊大東) 's two different expressions."  吳老師: "感謝Steven  (葛艾倫和 Darrell Rico Doss ( 熊大東) 的兩種不同表達方式。 " Wú lǎoshī shuō: "Gǎnxiè shǐ dì fū hé lǐ kē de liǎng zhǒng bùtóng biǎodá fāngshì。"
釋懷 - Shìhuái - classic expressive way in writing 
放心 - Fàngxīn - colloquial way in speaking

放下想 - 
fangxiaxiang - should be changed to 

Homework for next week 5/2/2021

Teacher Wu said, "We are going to have "Speech Contest" - using this comic strip to express anything in your thought. "  吳老師: "我們將舉行“演講比賽”-用這部漫畫表達您的想法。 " Wú lǎoshī shuō: "Wǒmen jiāng jǔxíng “yǎnjiǎng bǐsài”-yòng zhè bù mànhuà biǎodá nín de xiǎngfǎ."
  • Write minimum 5 sentences and speak minimum one minute for a speech from the comic strip listed above.
H

Comments

Popular posts from this blog

March 6, 2022 - Washington D.C. Taiwanese School Advanced Mandarin Conversation Class Note

杜鵑 - [杜宇化鵑]的故事

August 14, 2022 - Washington D.C. Taiwanese School Advanced Mandarin Conversation Summer Class Note