The sad story behind "Danny Boy" & "Londonderry Air"

 

延續數世紀 - 愛爾蘭民歌 Danny Boy Londonderry Air 背後的故事

又是每年的 愛爾蘭紀念「國守護神」St. Patrick Day!

我們都知道, 愛爾蘭和美國文化是 不可否認, 另一方面, 也有不可撤銷的親密關係。

希望籍此機會,我們彼此之間,能夠透過, 這首經久不衰, 引人入勝的曲調和動人的歌詞, 有數百個版本的愛爾蘭歌曲, 大家也應該建立聯繫!祈求和平相處!不要從「種族的角度」分離鬥爭!因為,我們都是來自世界各地的「地球村公民

以下是關於 Danny Boy Londonderry Air的背後故事分享

謝謝老師的費盡心思找曲,配合我們的音感度!情深意遠

 民謠是一種音樂類型,世界各地的民謠, 人都在以自己的方式表達著情感,訴說著故. Danny Boy是我生平最喜歡的一首歌。歌中寫情人, 父子在生死線外,幽明永隔,死者不已,生者含悲,纏綿淒涼,令人難忘。

Danny Boy這首傳統民謠, 是英國一名顯赫律師, Frederic Weatherly, 在還沒有開始執業之前,已經是一名多歌曲作家他一生中發表了約1500首歌曲。他於1910年撰寫的一部傳奇音樂 Danny Boy作品。 它的風格是以民謠形式出現。一直苦於沒有合適的曲子相配那時淘金潮時代,很多人都湧向了美洲新大陸,帶著他們的音樂, 開創新人生和天地1912年的一天,一個叫 Margaret Weatherly 的人, 聽到一群淘金者, 演奏這首美麗的旋律,於是想起了他的丈夫的哥哥,Frederick Weatherly (1848-1929) 。於是, Margaret Weatherly 說服他們複製了此曲儘管, Frederic Weatherly 從未去過愛爾蘭。Danny Boy的靈感是來自 Londonderry Air的音樂旋律,這是在1913年時, 由他出生在愛爾蘭的弟嫂, Margaret Weatherly, 激發而生

Margaret Weatherly - 20世紀初的的照片Ouray, Colorado 古老採礦小鎮的悲劇故事 

Margaret Weatherly 是一位流浪的北愛爾蘭勞工的女兒 她的父親移民來到美國, 尋求財富,在開挖鐵路的辛苦工作期間, 經常唱歌給他的孩子們聽,告訴他們來自古老家園北愛爾蘭的故事和音樂

Margaret Wealthy 和她的丈夫, Edward Weatherly, 他像成千上萬逃離北愛爾蘭的人一樣, 也放棄了醫生的診所,在美國, 科羅拉多州, 開始採銀礦

大哥, Frederick Weatherly, 留在英國, 是一位著名的律師, 1910, 三個月內同時失去了兒子和父親。 他懷著深深的悲痛,寫下了一首, 關於失去生命, 愛情,的淒美詩。 他把這首詩寄給了弟弟, Edward Weatherly, 與他來自愛爾蘭的弟嫂, Margaret Weatherly, 分享了這首悲傷,憂鬱和美麗的詩


Frederic Weatherly Danny Boy Londonderry Air音調同步的歌詞, 最早是由 Ernestine Schumann-Heink 1915年錄製的。作者, Fred Weatherly 對歌詞進行了修改,以使其適合新曲調。 然後, 又將其提供給歌劇歌手 Elsie Griffin,將其傳播到更大的人群中。這首歌的首版本, 包含四節經文,後來又增加了兩節。 如今,六段詩的版本越來越受人們的歡迎,歌手 Elsie Griffin 則將其流行起來。 這首歌也以 Eily Dear 的名字在1918年發行,重點是唱歌給Eily Dear而不是 Danny Boy

這個旋律被 George Petrie 的人出了一本叫 Londonderry Air,的書, 公開出版之後,廣泛普及。那個時代的很多著名的填詞人試圖為此曲作詞,但是很多都沒有被公眾認可。這個旋律一共有超過90個版本的歌詞。但它已成為不列顛島上的一首非官方國歌。

 Danny Boy它令人難以忘懷的旋律和返的感覺, 使它成為了通常由死者選擇的,在葬禮上播放的音樂。 這首歌代表永遠的深愛 永遠的失去正好適合親人的逝世,也為那些聽過它的人提供了極大的安慰。它的含義廣泛,可以適應不同的場合。因此,雖然有些教堂限制演奏使用,但歌曲還是很流行。

這首歌演奏在 英國王妃 Lady Diana 葬禮, 令人印象深刻。另外, Elvis Presley, 他相信 Danny Boy是天使寫的,對此深有同感。並要求這是他葬禮上播放的歌曲之一。

參議員和總統候選人 John McCain - 愛爾蘭裔美國人- 他的葬禮於201892日舉行, 也用這首歌來紀念他。

_________________________________________________________________________

 Londonderry Air是甚至更老的一首民謠。這首歌的現代起源是從這個小城市Limavady。它的古老根源與其他北愛爾蘭地方息息相關。Limavady 北愛爾蘭的一個集鎮, Londonderry, 的一個小城市。

Air 是意大利語:詠嘆調;法語中也是ayrayre - 是一種類似歌曲的人聲或器樂作品。 還可以用於民歌和民謠的可互換旋律。 它是音樂歌曲形式的一種變體,通常被稱為詠嘆調(歌劇,頌歌和清唱劇)。

1855年,一個叫George Petrie的人 出了一本叫 "Londonderry Air” 的書,是一本愛爾蘭古老音樂的集錦。裡面寫到這首優美的旋律, 是一個叫Jane Ross (1810-1879) 的女人, 1851年提供的。JaneRoss 收藏了大量民間的未被出版的音樂,並無私的奉獻了出來。而這個Jane Rosss又是在一個叫Jimmy McCurry (1830-1910) 的街頭盲藝人那裡聽來的。於是記錄下來。但究竟這首旋律是誰作的呢?不確切! 這首歌曲本身目前沒有名稱或標題。 許多人還認為,這首歌可以追溯到17世紀的愛爾蘭作曲家Rory Dall O'Cahan他是一個豎琴師, 他聽過看起來像仙女的豎琴演奏,為了表達失去土地的悲傷, 創作了音樂曲調名為O'Cahan's Lament - 演奏原曲的Londonderry Air

Londonderry Air它在美國愛爾蘭僑民中很流行,並且在世界流傳, 大家耳熟能詳的著名小調。 這首歌是在英聯邦運動會上, 北愛爾蘭的勝利時播放

 這首音樂被廣泛地創作和演奏,分為以下幾類:

1.    The Confession of Devorgilla (德沃吉拉的慚愧) - 也稱為 Oh, Shrive me, Father! (, 原諒我吧,父親!) - 在音樂中演唱的第一首歌詞是“Devorgilla的自白- 德沃吉拉(Dervorguilla)是蘇格蘭貴族, 包括大衛一世(David I)在內的蘇格蘭國王的後裔。

2.     Irish Love Song - 愛爾蘭情歌 - 1894年,當凱瑟琳·泰南·欣克森(Katherine Tynan Hinkson)將她的《愛爾蘭情歌》《Irish Love Song改成歌詞時,這首歌最初被稱為Londonderry Air

3.    Hymns - 讚美詩

a.    與許多民間音樂一樣Londonderry Air也被用作讚美詩。 最著名的是威廉··富勒頓(William Young Fullerton)的 “I cannot tell - 我無法分辨

b.    霍華德·阿諾德·沃爾特(Howard Arnold Walter)在威爾士王妃戴安娜(Diana)的葬禮上也將它用作 “I would be True - 我將是真實的.”

4.    In Derry Vale - 在德里谷

a.    英國作詞家W. G. Rothery1858-1930)為漢德爾(Handel)的 “Art Thou Troubled” 等歌曲創作了英語歌詞,並為Londonderry Air

 

5.    Far Away - 離這很遠

a.    喬治·西格森(George Sigerson)寫了一首詩,約翰·約瑟(T. R. G.Jozé)在1901年定下了這首歌。這種背景在20世紀初期由休·羅伯頓爵士(Sir Hugh S. Roberton)領導的Glasgow Orpheus Choir 廣為流傳。

6.    其他

1. 

Comments

Popular posts from this blog

March 6, 2022 - Washington D.C. Taiwanese School Advanced Mandarin Conversation Class Note

杜鵑 - [杜宇化鵑]的故事

August 14, 2022 - Washington D.C. Taiwanese School Advanced Mandarin Conversation Summer Class Note