February 7, 2021 - Washington D.C. Taiwanese School Advanced Mandarin Conversation Class Note

 

  • Teacher Wu said, "How is every one?  it's snowing outside.  It's very pretty.  It's about 3 inches of snow fallen here. This snow is very light and fluffy.  It is not good to make white snowman."  吳老師: "大家好嗎? 外面正在下雪。 非常漂亮這裡的雪深約3英寸. 這雪很輕而且蓬鬆。 做白色雪人不好" Wú lǎoshī shuō: "Dàjiā hǎo!  Wàimiàn zhèngzài xià xuě. Fēicháng piàoliang.  Zhèlǐ de xuě shēn yuē 3 yīngcùn. Zhè xuě hěn qīng érqiě péngsōng. Zuò báisè xuěrén bù hǎo."
  • Steven  (葛艾倫said, "This snow must be wet to make the good snowman."  Steven  (葛艾倫: "雪一定要濕才能做成好雪人" Steven  (葛艾倫 shuō: "Xuě yīdìng yào shī cáinéng zuò chéng hǎo xuěrén."
  • Steven  (葛艾倫) Original Homework: - Steven  (葛艾倫) 的原版作業:Steven  (葛艾倫) de Yuán Bǎn zuòyè:

  • Di yi ci wo che niangao

  • Yi nian women de pengyou shou: "Lai -- women ici che xinnian fan! Wode tongshi zai Jianpuzhai gei women niangao." Xinnian fan hao che. Danshi bu shi tiandian. Niangao xiang tian feng liao. Di er tian women de pengyou de tongshi wen: "Niangao hao che ma?" Women de pengyou shou: " Ah, che niangao yi dien dien nan." Tongshi wen: "Ah, ni zhengle duojiule?" Women de pengyou shou: "Shenma? Zhengle?!"
  • Teacher Wu's revision - 吳老師的修訂 - Wú Lǎoshī de xiūdìng
  • The first time I ate Sticky Rice Cake 我第一次吃年糕 - Wǒ dì yī cì chī niángāo

     There is one time during the New Year that my friend said: “Come, let’s all eat New Year’s Eve Dinner!”  在新年期間,有一次我的朋友說:來吧,大家一起吃年夜飯” Zài xīnnián qíjiān, yǒu yīcì wǒ de péngyǒu shuō:“Lái ba, dàjiā yì qǐ chī Nián yè fàn!”

     Our colleague from Cambodia gave us a "Sticky Rice Cake." 我們來自柬埔寨的同事給了我們一個糕.Wǒmen láizì Jiǎnpǔzhài de tóngshì gěile wǒmen yīgè “Nián Gāo.

     New Year’s Eve dinner was delicious, but the dessert was not tasty.   The Sticky Rice Case tasted like “Caulking Rubber!”  年夜飯很美味,但是甜點卻不好吃。 年糕填縫橡膠Nián yè fàn hěn měiwèi,  dànshì tiándiǎn què bù hào chī.  Nián Gāo xiàng “Tián fèng xiàngjiāo!”

     The second day, our friend’s co-worker asked: “Was Sticky Rice Cake tasty?”  第二天,我們朋友的同事問:年糕好吃嗎?”Dì èr tiān, wǒmen péngyǒu de tóngshì wèn:“ Nián Gāo hào chī ma?”

     Our friend said, “The Sticky Rice Cake is a little difficult (hard)!”  我們的朋友說:年糕, 有點難(硬)!”Wǒmen de péngyǒu shuō:“ Nián Gāo,  Yǒudiǎn nán (yìng)!”

     Then, the co-worker asked,” Oh! How long did you steam it?”  然後,同事問,哦! 你蒸多久呢?” Ránhòu, tóngshì wèn,“óh! Nǐ zhēng duōjiǔ ne?”

     Our friend said,” What? You must steam the Sticky Rice Cake?”   我們的朋友說:什麼? 您必須蒸年糕嗎?” Wǒmen de péngyǒu shuō: “Shénme? Nín bìxū zhēng Nián Gāo ma?”

  • Joseph (高 靖和) Original Homework: - Joseph (高 靖和) 的原版作業:Joseph (高 靖和) de Yuán Bǎn zuòyè:

  • 我太太最喜歡雞蛋。

    Wǒ tàitài zuì xǐhuān jīdàn.

    My wife loves eggs.

    她喜歡生蛋黃。

    Tā xǐhuān shēng dànhuáng.

    She likes raw egg yolks.

    我們喜歡做滷黃金蛋。

    Wǒmen xǐhuān zuò lǔ huángjīn dàn.

    We like to make marinated golden eggs.

    我們昨天做了茶葉蛋。

    Wǒmen zuótiān zuòle cháyè dàn.

    We made tea eggs yesterday.


  • Transferring of Darrell Rico Doss ( 熊大東)'s  Homework in spoken word to the following:
  • In 2009 and 2015, when I lived near Daan Public Park, I visited Jien Guo Holiday Jade Market.  I bought this from there.  It's delicious, I highly recommend that you visit this market 當我住在大安公園附近時,我參觀了建國假日玉市。 我從那裡買的黃金鵝香油。 很好吃,我非常建議您去這個市場 - Zài 2009 nián (Èr líng líng jiǔ) hé 2015 nián (Èr líng yīwǔ), dāng wǒ zhù zài Dàan Gōngyuán fùjìn shí, wǒ cānguānle Jiànguó Jiàrì Yù Shì. Wǒ cóng nàlǐ mǎi de Huángjīn é Xiāngyóu. Hěn hào chī, wǒ fēicháng jiànyì nín qù zhège shìchǎng.


  • Teacher Wu said, "Goose eggs are very expensive.  A friend in Dallas, Texas has a hay farm.  The geese produce the eggs that are very popular in the Vietnamese market "  吳老師: "鵝蛋非常貴。 德克薩斯州達拉斯的一個朋友有一個乾草農場。 鵝蛋在越南市場很受歡迎." Wú lǎoshī shuō: "É  dàn fēicháng guì. Dé kè sà sī zhōu dálāsī de yīgè péngyǒu yǒu yīgè gāncǎo nóngchǎng. É Dàn zài yuènán shìchǎng hěn shòu huānyíng."

  • Lesson 73 Chinese New Year (過新年)
  • Teacher Wu said, "Let us discuss the font of these couplets. "  吳老師: "讓我們討論一下對聯的字體." Wú lǎoshī shuō: "Ràng wǒmen tǎolùn yīxià duìlián de Zìtǐ."

    It's Cursive script (Chinese草書)
    It's  (traditional Chinese: 楷書)

     It's Traditional Chinese (楷書)


  • Teacher Wu said, "Thank you for doing such a complete, well-written and oral homework.  Wish you a nice Lunar New Year.  The homework next week is  "sharing your New Year Holiday."." "  吳老師: "感謝您完成如此完整,書面和口頭的作業。 祝您春節快樂。 下星期的功課是“分享您的新年假期”。" Wú lǎoshī shuō: "Gǎnxiè nín wánchéng rúcǐ wánzhěng, shūmiàn hé kǒutóu de zuòyè. Zhù nín Chūnjié Kuàilè. Xià Xīngqí de Gōngkè shì “fēnxiǎng nín de xīnnián jiàqī”."


Comments

Popular posts from this blog

March 6, 2022 - Washington D.C. Taiwanese School Advanced Mandarin Conversation Class Note

杜鵑 - [杜宇化鵑]的故事

August 14, 2022 - Washington D.C. Taiwanese School Advanced Mandarin Conversation Summer Class Note