November 22, 2020 - Washington D.C Taiwanese School - Advanced Mandarin Conversation Class Note
- Teacher Wu said, "How is everyone! Thanksgiving Day is coming, Are you all roasting turkey this year?"吳老師說: "大家好!感恩節快到了,今年你們都烤火雞嗎?" Wú lǎoshī shuō: "Dàjiā hǎo! Gǎn'ēn jié kuài dàole, jīnnián nǐmen dōu kǎohuǒ jī ma?"
- Darrell Rico Doss ( 熊大東), Raymond(書宗), Joseph (高靖和), 和 Steve (葛艾倫) said, "We are not planning to roast turkey this year. But Steve (葛艾倫) said, "I will eat sushi with my daughter Jen-Jen because my wife will be visiting her mother in New Jersey." and Raymond (書宗),said, "my daughters do not like turkey." Darrell Rico Doss ( 熊大東), Raymond(書宗), Joseph (高靖和), 和 Steve (葛艾倫) shuō, "我們今年不烤火雞。 但是,Steve (葛艾倫) 說:“我和我的女兒想吃壽司,因為我的太太會去新澤西州探望她的母親。”Raymond(書宗)說,“我的女兒不喜歡吃火雞。” "Darrell Rico Doss ( 熊大東), Raymond(書宗), Joseph (高靖和), 和 Steve (葛艾倫) shuō, "Wǒmen jīnnián bù kǎohuǒ jī. Dànshì, Steve (葛艾倫) shuō:“Wǒ hé wǒ de nǚ'ér xiǎng chī shòusī, yīnwèi wǒ de tàitài huì qù xīnzéxī zhōu tànwàng tā de mǔqīn.” Raymond(書宗) shuō,“wǒ de nǚ'ér bù xǐhuān chī huǒ jī.”"
- Teacher Wu said, "Does anyone know why is turkey in Chinese character called "fire chicken?"" 吳老師說: "有誰知道為什麼火雞被稱為“火雞”? Wú lǎoshī shuō: Yǒu shuí zhīdào wèishéme huǒ jī bèi chēng wèi “huǒ jī”?
- Darrell Rico Doss ( 熊大東), Raymond(書宗), Joseph (高靖和), 和 Steve (葛艾倫) said, "Don't know!" Darrell Rico Doss ( 熊大東), Raymond(書宗), Joseph (高靖和), 和 Steve (葛艾倫) 說: "不知道!" Darrell Rico Doss ( 熊大東), Raymond(書宗), Joseph (高靖和), 和 Steve (葛艾倫) shuō, "Bù zhīdào!"
- But, the teacher said," I used to be a Tomboy in my farmer's family. I liked to chase the turkey.The turkey instead got very angry and chased me and attacked me. So the turkey has the firing temper like "fires" 但是,老師說:“我曾經是農家的野丫頭。我喜歡追逐火雞。火雞反而非常生氣,追逐我攻擊我。所以火雞的脾氣像“大火”。Dànshì, lǎoshī shuō:“Wǒ céngjīng shì nóng jiā de Yě yātou.Wǒ xǐhuān zhuī huǒ jī. Huǒ jī fǎn'ér fēicháng shēngqì, zhuīzhú wǒ gōngjí wǒ. Suǒyǐ huǒ jī de píqì xiàng “dàhuǒ”.
Tomboy = 野丫頭 = Yě yātou
- Steve (葛艾倫) said, "Is the turkey that you chased white or black? If it's black, the turkey's feathers turned red and aggressive after being chased. That's why it's called "Fire chicken." Steve (葛艾倫) 說, "您追的火雞是白色還是黑色? 如果是黑色,火雞的羽毛在被追趕後會變成紅色且具有攻擊性。 這就是為什麼它被稱為“火雞”" Steve (葛艾倫) shuō, "Nín zhuī de huǒ jī shì báisè háishì hēisè? Rúguǒ shì hēisè, huǒ jī de yǔmáo zài bèi zhuīgǎn hòu huì biànchéng hóngsè qiě jùyǒu gōngjí xìng. Zhè jiùshì wèishéme tā bèi chēng wèi “huǒ jī.”
- Teacher Wu said, "we will not teach lesson 64 "seeing a friend off" this week." 吳老師說:"我們今天不教第64課-為朋友送行。讓我們來補上星期的“講故事”功課. " Wú lǎoshī shuō: “Wǒmen Jīntiān bù jiào dì 64 kè-Wèi péngyǒu sòng xíng. Ràng wǒmen lái bǔ shàng Xīngqí de “jiǎng gùshì” Gōngkè."
- Steve (葛艾倫) said, "When I was 10 years old, I did not like doing the homework. The teacher told me, "Steven! stop making all the excuses! Just do it when you have all the cleverness trying to make the excuses!"" Steve (葛艾倫)說 , 我10歲那年,我討厭做功課。 老師告訴我,“Steve (葛艾倫),別再找藉口了,只要有智力找藉口,那就去做吧!”" Steve (葛艾倫) shuō, "Wǒ 10 suì nà nián, wǒ tǎoyàn zuò Gōngkè.. Lǎoshī gàosù wǒ,“Steve (葛艾倫), bié zài zhǎo jíkǒule, zhǐyào yǒu Zhìlì jzhǎo jíkǒu, nà jiù qù zuò ba!””
- Teacher Wu's conclusion, "Don't be mistaken by your own smartness." 吳老師的結論是: "聰明不要被聰明誤." - Wú lǎoshī de jiélùn shì:"Cōngmíng bùyào bèi cōngmíng wù."
- Joseph (高靖和) said, "Today, I would like to speak "Helping Delivery." I passed out in the bathroom during the 2nd time when my wife was ready to deliver the baby. She was first sent home about 5'Oclock from the hospital because the baby had not been ready to be born yet." Joseph (高靖和)說, "我今天,想說的是“助產”. 太太第二次準備生嬰兒時,我在浴室裡昏倒了。 由於嬰兒還沒有準備好出生,她首先從醫院大約5點鐘被送回家。" Joseph (高靖和), shuō, "Jīntiān, wǒ xiǎng shuō de shì “Zhù Chǎn”.Wǒ Tàitài dì èr cì zhǔnbèi shēng yīng'ér shí, wǒ zài yùshì lǐ hūndǎole. Yóuyú yīng'ér hái méiyǒu zhǔnbèi hào chūshēng, tā shǒuxiān cóng yīyuàn dàyuē 5 diǎn zhōng bèi sòng huí jiā."
- Teacher Wu's conclusion, "The new father-to-be was much more nervous than the new mother-to-be." 吳老師的結論是: "新的準爸爸比新的準媽媽更緊張." - Wú lǎoshī de jiélùn shì:"Xīn de zhǔn bàba bǐ xīn de zhǔn māmā gèng jǐnzhāng."
- Raymond(書宗) said, "I was not very close with my father. He likes to play golf which is not my favorite game. But I was able to listen to him about golf when we played together, so we build closer relationship." Raymond(書宗)說, "我和父親不是很親密。 他喜歡打高爾夫球,這不是我最喜歡的遊戲。 但是當我們在一起比賽時,我能夠聽他講高爾夫,因此我們之間建立了更親密的關係。 Raymond(書宗) shuō, "Wǒ hé fùqīn bùshì hěn qīnmì. Tā xǐhuān dǎ gāo'ěrfū qiú, zhè bùshì wǒ zuì xǐhuān de yóuxì. Dànshì dāng wǒmen zài yīqǐ bǐsài shí, wǒ nénggòu tīng tā jiǎng gāo'ěrfū, yīncǐ wǒmen zhī jiān jiànlìle gèng qīnmì de guānxì."
- Teacher Wu's conclusion, "Reconnect "Father & Son" relationship on the golf course. He is a son of "Filial Piety." " 吳老師的結論是: "高爾夫球場重建「父子情!」. 他是“孝順”的兒子." - Wú lǎoshī de jiélùn shì:"Gāo'ěrfū qiúchǎng chóngjiàn "fùzǐ qíng!"Tā shì “xiàoshùn” de érzi."
- Rico Doss ( 熊大東), said, "I am not a Japanese, but my wife is. I like "Taiwanese Cuisine!" and playing tennis. I am not a "Mr. More or Less!" Rico Doss ( 熊大東) 說, "我不是日本人,但我太太是。 我喜歡“台灣菜!” 和打網球。 我不是“差不多先生!"”Darrell Rico Doss ( 熊大東), shuō,"Wǒ bùshì rìběn rén, dàn wǒ Tàitài shì. Wǒ xǐhuān “táiwān cài!” hé dǎ wǎngqiú. Wǒ bùshì “chàbùduō xiānshēng!”
- Teacher Wu's conclusion, "I love myself, and I love Taiwan more." 吳老師的結論是: "我愛自己,也更愛台灣." - Wú lǎoshī de jiélùn shì:"Wǒ ài zìjǐ, yě gèng ài táiwān."
Teacher Wu said, "we will teach lesson 46 "Busy Holiday Shopping!" next week." 吳老師說:"我們下星期要教第46課-年貨大街。” Wú lǎoshī shuō: “Wǒmen xià xīngqí' yào jiào dì 46 kè-Niánhuò dàjiē."
- Teacher Wu said, "please watch out the "four-tone" difference in Chinese." " 吳老師說, : "請注意中文的“四音”差異." - Wú lǎoshī shuō:"Qǐng zhùyì zhōngwén de “sì yīn” chāyì."
- Teacher Wu said, "Does anyone know who this monkey with the magic wand in his hand is?" 吳老師說: "有人知道這隻手裡拿著魔杖的猴子是誰嗎?" Wú lǎoshī shuō: "Yǒurén zhīdào zhè zhī shǒu lǐ ná zháo mózhàng de hóuzi shì shuí ma?"
- Darrell Rico Doss ( 熊大東), Raymond(書宗), Joseph (高靖和), 和 Steve (葛艾倫) said, "Don't know!" Darrell Rico Doss ( 熊大東), Raymond(書宗), Joseph (高靖和), 和 Steve (葛艾倫) 說: "不知道!" Darrell Rico Doss ( 熊大東), Raymond(書宗), Joseph (高靖和), 和 Steve (葛艾倫) shuō, "Bù zhīdào!"
- Teacher Wu said, "The Monkey King, Sun WuKong, is one of the major characters in one of the four greatest classical novels, "Journey to the West "in China" 吳老師說:"孫悟空是中國四大經典小說之一,《西遊記》的主要人物之一。。” Wú lǎoshī shuō: “Sūnwùkōng shì zhōngguó sì dà jīngdiǎn xiǎoshuō zhī yī,“XīyóuJì” de zhǔyào rénwù zhī yī.
- The following are the four greatest Chinese Classical Novels - 以下是中國四大經典小說 -
- Yǐxià shì zhōngguó sì dà jīngdiǎn xiǎoshuō- 1. Romance of the Three Kingdoms - Sānguó Yǎnyì
- 三國演義 2. Water Margin - Shuǐhǔ Zhuàn - 水滸傳
- 3. The Journey to the West - Xīyóu jì - 西遊記 4. Dream of the Red Chamber - Hónglóumèng - 紅樓夢
- Steve (葛艾倫) said, "I read the whole book of "Dream of the Red Chamber" when I was in college as the reading assignment" Steve (葛艾倫)說 , "我讀大學時讀過《紅樓夢》的整本書. " Steve (葛艾倫) shuō, "Wǒ dú dàxué shí dúguò “Hónglóumèng” de zhěng běnshū."
- Teacher Wu said, " How awesome! I am embarrassed! I did not even finish all the volumes!" 老師說:“厲害!”,我不好意思! 我還沒讀完全部!" Lǎoshīshuō:“Lìhài!”,Wǒ bùhǎo yìsi! Wǒhái méi dú wán quánbù!"
Comments
Post a Comment